您的位置首页百科问答

《范宣年八岁》文言文如何翻译?

《范宣年八岁》文言文如何翻译?

的有关信息介绍如下:

范宣八岁的时候,有一次在后园挖菜,不小心伤了手指,大声哭起来。有人听到了,关切地问他:“很疼吗?”范宣回答说:“不是因为疼的缘故,身体发肤是父母给的,不敢有所毁伤,想到这里才哭的。”

范宣品行高洁,生活节俭。又一次,韩豫章送给他一百匹绢,他不肯接受;减去五十匹,还是不接受。这样一半一半的减下去,减了又减,最后减到了一匹,他始终没有接受。后来,韩豫章和范宣同坐一辆车,在车上撕了两丈绢送给范宣,说:“一个人难道可以让老婆没有裤子穿吗?”范宣这才笑着收下了绢。

原文:范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼。人问:“痛耶?”答曰:“非为痛身体发肤不敢毁伤是以啼耳。”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受。如是减半,减之又减,遂至一匹,既终不受。翌日,韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:“人宁可始妇无裈也?”范笑而受之。

出处:《世说新语》

《范宣年八岁》文言文如何翻译?

扩展资料:

范宣自幼便喜隐遁,性情内向。在学习上刻苦自励,于是博通典籍,精于《三礼》。家境贫寒,亲自耕作度日。父母死后,他背土成坟,在墓侧结庐而居,以尽孝道。

晋成帝咸和元年(326),太尉郗鉴任他为主簿,朝廷征召为太学博士、散骑郎,都拒而不就。太守殷羡见其茅屋破陋,要给他修建新屋,也被婉辞拒绝。庾爰之因其家境长期贫寒,又遭遇荒年和疾病流行,送去许多东西,宣也拒而不受。

自魏正始以后,《老》、《庄》之学盛行,但他言谈从不涉及老、庄。宣招集生徒,以讲授儒学为业。谯国名士戴逵等都闻风敬慕,自远方前来求教。东晋孝武帝太元中,博通儒学的范宁任豫章太守,他在郡设立乡校,常有弟子数百人。从此江州两地人士并好儒学。宣卒年五十四岁。