德国姓名结构
的有关信息介绍如下:德国人的姓名结构排列次序为名在前,姓在后。例如Konrad Adenauer (康拉德· 阿登纳),第一个词为名,第二个词为姓。
德国人的姓的形成,有的是沿用古日耳曼语中的名字和《 圣经》 中的名字作姓;有的源于地区,例如Bayer(拜尔)、Schwab(施瓦布);如Winzer(种葡萄的人)、Goldschmidt(金匠)、Klein(矮子)Schwarz(黑人)等。
一般称呼时多称呼姓,所以都称“贝多芬”,就像中国也是常称“小张、大李”一样,直呼其名是不礼貌的。至于中间的“凡”是贵族出身的标志,德国人往往在姓之前加一个“冯”(或译“封”)(Von),这是其贵族出身的特殊标志。
扩展资料:
德国采用同名同译、同姓同译的原则,译名力求规范统一。例如“Gobbels”、“Bismarck”分别译“戈培尔”、“俾斯麦。对于一些西方国家通用的姓名,如“Wilhelm”,“Jo-hann”,虽然书写上有差异,仍按习惯分别译“威廉”、“约翰”。
母系社会结束以后的德国古代,长时间的习惯是妻从夫姓,子承父姓。这段期间也有些女子,婚后仍保留娘家姓,或者再加上夫姓,以这种复姓作为自己的姓。德国人的姓氏分单姓和复姓。单姓是由一个词组成。复姓由两个词组成,组成部分之间用“-”连接。
参考资料来源:百度百科-汉斯 (德语区常用名)
参考资料来源:百度百科-德语姓名译名手册(修订本)