闻香识女人的插曲叫什么?
的有关信息介绍如下:《 Por Una Cabeza 》中文:《只差一步》
Por una cabeza
歌手:Andrea Bocelli
作词:Andrea Bocelli
作曲:Andrea Bocelli
Por una cabeza de un noble potrillo
缓慢地拉开我们之间的距离
que justo en la raya afloja al llegar
以一步之差赢得比赛的高贵赛马
Y que al regresar parece decir
在它回过头来时仿佛还听见它对我说:
no olvides hermano vos sabes no hay que jugar
兄弟,你别忘了,你知道你不该赌的
Por una cabeza metejon de un dia
就这么一步之差
扩展资料
只差一步(西班牙语:Por una Cabeza)是一首著名的西班牙语探戈歌曲,提琴曲《 Por Una Cabeza 》。中文翻译名为《只差一步》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴尔作曲,亚法多·勒佩拉作词完成。
当时作者刚和女朋友分手非常痛苦,于是把他身上所有的钱都去赌了马。本来他买的马一马当先,但在最后时刻却被第二匹马所超过。而且只比他买的马领先了一个马头。
作者当时的失意、颓废的不易言表的。于是一气呵成写成了这首 《 Por Una Cabeza 》,中译名为《只差一步》。有人说这首曲子之所以叫《只差一步》,是因为如果伴着这首曲子跳探戈的话,永远都差最后一步,但如果完全按照直译的话应该叫《只差一个马头》。
参考资料来源: 百度百科—闻香识女人
参考资料来源: 百度百科—只差一步