勾践宴群臣翻译
的有关信息介绍如下:勾践宴群臣,言吴王夫差之亡也以杀子胥故。群臣未应,大夫子余起而言曰:“臣尝之东海,东海之神会于青渚,介鳞之属以班见①。见夔出,鳖延颈而笑。夔②曰:‘尔何笑?’鳖曰:‘吾笑尔之跷跃③,而忧尔之踣也。’夔曰:‘我之跷跃不犹尔之跛行乎?且我之用一,而尔用四,四犹不尔持也,而笑我乎?故跂④之则伤其足,曳之则毁其腹,终日匍匐,所行几许?尔胡不自忧而忧我也!’今王杀大夫种⑤,而走范蠡⑥,四方之士掉首不敢南顾,越无人矣。臣恐诸侯之笑王者在后也。”王默然。 (郁离子)【注】①以班见:按照等级依次拜见。②夔:kuí,传说中的一种动物,似龙,一足。③跷跃:用一只脚跳跃。④跂:踮起脚尖。⑤大夫种:越国大夫文种,功臣,助勾践灭吴。⑥范蠡:越国大夫,功臣,助勾践灭吴,后为避祸而隐居江湖。译文:越王勾践(春秋末越国国君,曾被吴王夫差打败,后励精图治,消灭吴国)大宴群臣。宴会之上,他向群臣说,吴王夫差(春秋末吴国国君,曾先后大败越国、齐国,与晋君争做诸侯盟主。后被越王勾践所败,自杀而亡)之所以国灭身亡,主要原因是他杀死了识见卓越的伍子胥(伍员,字子胥。吴国大夫。他曾劝夫差拒绝越国求和,停止伐齐,都不被采纳。后被夫差赐剑自杀),大臣们听后,没有一个人表示意见。沉默了一会儿,大夫子余(作者虚拟的人物)起身说道:“我曾经到过东海,正赶上东海之神在岛屿之间出游,北海之神禹疆(见《山海经?大荒北经》)赶来和他聚会。随从的鱼鳖等水族,都按一定的次序前来拜见。有一种名叫夔的单足水兽,也来朝见海神,一只老鳖却伸长脖子对着夔发笑。夔问它为什么发笑,鳖说:‘我笑你走起路来一跳一跳的,而且担心你会跌倒。’夔说:‘我一跳一跳地走,难道不如你一瘸一拐地爬吗?再说,我是用一条腿,你是用四条腿;四条腿走路还这样不稳当,还要来讥笑我吗?对你来说,如果一直踮起脚尖走,就会累坏你的腿骨;如果不踮起脚尖走,又会磨坏你的肚皮;如果像现在这样在地下慢腾腾地爬,一天才能走多少路?如今你自己尚且不知忧愁,反而为我忧愁起来,这不很可笑吗?’现在大王逼死了大夫文种(楚国人,曾佐勾践灭吴。后勾践听信谗言,赐剑命其自杀),又迫使范蠡(越王勾践的上将军,佐勾践灭吴后,自动避居齐国)出走,天下的贤士,都吓得转过身去,不敢到越国来。越国已经没有治国的贤才了。我担心诸侯们讥笑大王的时日就在不久的将来了。”越王勾践听了,沉默不语。