您的位置首页生活百科

《吕氏春秋 下贤》译文?

《吕氏春秋 下贤》译文?

的有关信息介绍如下:

《吕氏春秋 下贤》译文?

有道的士人本来就傲视君王,不贤明的君主也有傲视有道的士人的,他们如此天天相互傲视,什么时候能各有所得呢?就像儒家、墨家思想不一,齐服、楚服样式不同一样。贤明的君主就不会这样,士人虽然傲视他(代指贤明的君主),而他越是以礼相待,士怎么会不跟随他呢?士人归服,天下都会顺从,如此就可以称帝。所谓帝,就是人们都会来归附,所谓王,就是天下所向往的。得道的人,归为天子而不骄横傲居。富有天下而不浮夸自大,卑为百姓而不(感到)忧伤屈辱,贫困到没有衣食也不忧虑恐惧。他诚恳坦荡,内心忠诚;他明理清醒,遇事不疑;他意向超群,从不动摇;他顺从自然,随顺阴阳变化;他目标明确,内心坚定,他坦荡博大,不取巧诈;他志向远大,不可深知;他思想深邃,不可测度;他刚毅坚强,品格高尚;他做事谨慎,不自以为是;他光明正大,耻于用巧;他胸襟宽广,不在乎世俗的诽谤和赞誉。他以天为法则,以德为品行,以道为根本。与万物一道变化而无始终,经期充满天地而不竭尽,神志覆盖宇宙而无边际,没人知道它的开始和结束,它的门径、开端和发源。它大的没有超越在其外的,小的没有可以在其内的,这就叫作“至贵”。士人如果像这样,五帝不能使他成为朋友,三王不能使他成为老师,要去掉帝王的地位和尊贵,才能得以和他们接近。(码字累死了)